万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
77TEK
万千英语族 英语频道 首页 翻译文化 阅读写作 听力口语 学习方法 听歌学英语 趣味英语 好贴无限 数字生存
阅读字体:

101.颈并颈

www.iselong.com 作者:古德明


南朝梁国刘勰在《文心雕龙·附会》篇里谈到写文章必须外文、内义配合得当,一如马匹“并驾齐驱”。人们后来就用这“并驾齐驱”四字来说“不相上下”了。


英文也有一个类似的成语:neck and neck(颈并颈)。这成语同样是出自跑马。在赛马场上,马匹凭一个颈位之差取胜,叫做The horse wins by aneck。假如两匹马neck and neck,那就是“并驾齐驱”的意思了。这成语可以引伸来指种种激烈的竞争,例如:A poll taken shortly before the election showed that the two presidential candidates we're still neck and neck(选举前不久的民意调查显示,两名总统候选人依然是势均力敌)。


Neck and neck三字之间加上连字号(hyphen),可作形容词用,例如:It was an neck-and-neck competition(那场比赛旗鼓相当)。


收藏至ViVi】【论坛】【英语词典】【英语广播】【打印】【评论】【关闭
相关专题:英语习语起源
相关文章:
资料更新时间: 2004-3-28 0:01:26
资料标题:《101.颈并颈》
检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin
资料编号:7824
资料来源:《寻根究底》
万千英语族或其成员转载此文档旨在传达更多资讯之目的,不代表万千英语族赞同或暗示其内容准确性,对于读者参照本文档操作可能造成的任何损失亦不承担任何责任.
Copyright©2000-2005    万千英语族    Not-All-Rights-Reserved.
 关于我们 友情链接 休闲英语社区 历史上的今天 英文儿歌 意见反馈 网站地图
Powered By 万千英语族CMS文章发布系统 [SQL Version]