万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
77TEK
万千英语族 英语频道 首页 翻译文化 阅读写作 听力口语 学习方法 听歌学英语 趣味英语 好贴无限 数字生存
阅读字体:

96.一路蔷薇

www.iselong.com 作者:古德明


说到美丽事物,人们大概都会想到花。唐朝施肩吾《少妇游春词》写的“簇锦攒花斗胜游,万人行处最风流”绚丽景象,到今天还是教人神往的。英国诗人白朗宁(Robert Browning,1812-1889)也写过一路鲜花的美景:


It was roses,roses all the way

With myrtle(桃金娘) mixed in my path like mad.

(行来一路蔷薇笑,烂漫金娘烂漫狂。)


白朗宁这两行诗脍灸人口,后来,人们就用roses all the way来比喻一帆风顺或一切顺利。不过,人生不如意事常八九,所以,这成语一般是用在否定句子里的,例如:After quitting school,he soon realized that life was not roses all the way(他辍学之后,很快就发觉人生道路不是处处都顺利的)。


收藏至ViVi】【论坛】【英语词典】【英语广播】【打印】【评论】【关闭
相关专题:英语习语起源
相关文章:
资料更新时间: 2004-3-27 23:55:28
资料标题:《96.一路蔷薇》
检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin
资料编号:7819
资料来源:《寻根究底》
万千英语族或其成员转载此文档旨在传达更多资讯之目的,不代表万千英语族赞同或暗示其内容准确性,对于读者参照本文档操作可能造成的任何损失亦不承担任何责任.
Copyright©2000-2005    万千英语族    Not-All-Rights-Reserved.
 关于我们 友情链接 休闲英语社区 历史上的今天 英文儿歌 意见反馈 网站地图
Powered By 万千英语族CMS文章发布系统 [SQL Version]