万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
77TEK
万千英语族 英语频道 首页 翻译文化 阅读写作 听力口语 学习方法 听歌学英语 趣味英语 好贴无限 数字生存
阅读字体:

小笨霖英語筆記本九十八: 身體英語—手

www.iselong.com 作者:小笨霖

发件人: "Tico"
主题: 小笨霖英語筆記本九十八: 身體英語—手
日期: 2001年9月25日 7:42

本週除了新增英語筆記九十八之外,另外還增加了一篇由讀者 Frozenbrie 所投稿的
「美國狗」,詳細地告訴你在美國和愛狗的相處之道,這絕對是各位愛狗人士所不能錯
過的一篇文章。節錄一段︰

【 美國狗也需要被拍馬屁】

美國狗在前方12點鐘方向出現....而且越來越靠近了... 於是你說 --
"Hey puppy!" -- 記得將語調上揚﹐表示高興見到對方。
(不管多粗壯可怕﹐幼犬老狗﹐一律都可叫"puppy"以示親近)

拍過美國狗馬屁後﹐抬頭看主人﹐說﹕"She is adorable! What's her name?"
再簡單不過的問話﹐卻是看見美國狗時﹐應該拍的馬屁。
同理可用"She's gorgeous! She's so cute!" 等等﹐通常稱讚別人小孩的話語。
美國人把狗當作家庭的一份子﹐誰都希望聽見有人褒獎牠們。
不確定美國狗是男是女﹐沒有關係﹐可以主動問﹐或等待主人自己澄清。


有興趣的讀者請自行上站閱讀!

小笨霖的網站:

美國 http://www,prism.gatech.edu/~gte452k/

台灣 http://som.twbbs.org/klee/


英語筆記本
小笨霖英語筆記本九十八: 身體英語—手
    這集的身體英語要談的主題是「手」,希望大家看完之後都能對跟身體有關的
英語有多一份了解。最近時局很不好,我希望大家都能平平安安的過日子,快快樂樂的
學英文。這看起來是個再簡單不過的願望了,但最近這對許多人來說似乎是個奢求,到
處天災人禍不斷,台灣是天災,美國是人禍,讓我一時之間頗有世界如此之大,居然找
不到一個能讓人有免於恐懼的地方的感嘆,不知各位身處世界各地的華人們,是否跟我
有著同樣的無力感呢? (小笨霖和紐約世貿大樓的合影)

1. I can't feel my hands.
我的手麻了.

笨霖我在英語筆記裏不只強調過一次,美國口語的趨勢是用兩三個比較常用的字來代替
一個比較少見的字。例如這個句子就是最好的例子之一。手麻掉了,這個「麻」字毫無
疑問的可以用numb,所以你可以把這句話說成,"My hands are numb." 但是因為前面
提到的這個口語簡單化驅勢,老美們會用 can't feel 這兩個比較常用的字來代替
numb。也就是說老美通常是講,"I can't feel my hands."

同樣的道理,當你因為蹲太久而腳麻了,就可以說,"I can't feel my legs." 或是
"My legs fell asleep." 當你吃的東西太辣了,以致於整個嘴巴都麻掉了,這時你可
以說,"I can't feel my tongue/ mouth. It's too hot." 大家有沒有覺得學美語
是不是真的很簡單?只要記一些簡單的字就能變化出許多不同的用法。

2. We shook hands after I recognized that he is a big movie star.
當我認出他是電影明星之後他還跟我握手。

受到中文母語干擾的影響,許多人會把「握手」講成 hold hands,這其實是不對的。
英文裏的握手應該是 shake hands 才對。例如,"We shook hands after we
finalized the deal." (當我們完成了這筆交易之後互相握手。) 而 hold hands 呢則
是中文裏「牽手」的意思,例如,"I like my boyfriend to hold my hands." (我喜
歡我男朋友牽我的手。) Shake hands 引申的用法則是指「和…攜手合作」或是「和…
達成協議」,例如 "United States shake hands with Pakistan to capture
terrorists." (美國和巴基斯坦合作逮捕恐怖份子)

除了直接講 hold hands 之外,我們還可以用 hand in hand 這個片語,也是手牽著
手,同樣也有攜手合作的意思。例如 "They look so made for each other when they
walk hand in hand." (當他們手牽手走在路上時看起來好速配喔!) 或是 "Two
companies are hand in hand to develop new drugs." (兩家公司現在攜手合作開發
新藥。)

3. I saw them walk arm in arm last weekend.
我上週末看到他們手勾著手走著。

上面提到手牽手是 hold hands,但是如果不但是牽著,而是手勾著手呢?則我們可以
用 arm in arm 這種說法。例如,"They were arm in arm walking down the
street." (他們手勾著手沿著街道走下去。) 還有你可以說兩個人 "Walk side by
side.",這句話是強調肩併著肩走著的意思,另外如果是男生用手摟著女生的肩膀,這
種情況你可以說,"They walk together and he put his arm around her shoulder."

有趣的一點是,在美國的校園裏 (至少在我住的這個地方),是不常看到情侶們 arm in
arm 或是 hand in hand 的,這跟台灣校園裏常見的二人一體,走在路上都可以大方的
摟摟抱抱實在是大相逕庭,我的結論是?台灣太小了,以致於情侶們約會都沒地方去,
又不敢把女朋友大大方方地帶回家,自然就會流落在街頭供遊人觀賞。但在美國呢?大
學生幾乎都自己住外面,大家都很重視隱私權,所以寧願帶回自己的住處。只不過像我
住的宿舍「隔音」效果不是很好,常常造成一些小小的困擾。:D

4. Hand it to me right now.
現在就把它交給我。

我有時會注意到老美的一些用字,雖然我能了解,但自已從來不會去用的。例如老美講
head home,也就是 go home 的意思。像這種用法當然我一聽就能懂,但要我自己用
head home 就比較難了。同樣的例子也發生在 hand 這個字上,一般我們都喜歡講
give it to me,但如果你注意一下老美的講話習慣,他們也常講 hand it to me。像
笨霖我最近迷上了老美的 Flag Football,打球時我的隊友就常說,"Hand me the
ball."

不過以上所舉出的例子,head/ go 和 give/ hand 其實跟個人習慣和地域有很大的關
係。像我一些從南方各州來的同學,我就聽他們常用 head 或 hand 當動詞,但是我今
年的新室友是從紐約來的,他看到我筆記上寫 head home 還問我這是什麼東西?他說
他向來只會用 go / give,但很少用 head / hand,特別是像 "Where are you
heading?" 這種話他是從來不會講的。

5. Does knuckle cracking bother anybody?
折手指會讓任何人覺得困擾嗎?

"Does knuckle cracking bother anybody?" 這句話是 Friends (六人行) 裏的 Joey
的台詞,我也是看 Friends 才知道,原來把手指關節 (knuckle) 折著喀喀作響就叫
knuckle cracking 喔!真好玩。但是聽說常折手指手指會變粗,所以下次看到別人在
knuckle cracking 時不妨警告他一下,"I warn you that knuckle cracking will
give you big knuckles!" (折手指關節會變粗喔!)

不過大家知道折手指頭為什麼會發出聲音嗎?我原來都以為是骨頭相互摩擦時產生的聲
音,後來一個學醫的老美告訴我,那個聲音其實是關節裏的少量空氣 (關節裏居然還有
空氣?真是匪夷所思),因受到擠壓而爆裂的聲音,很神奇吧﹗

6. They've done a good job. Let's give them a big hand.
他們真是幹得不錯,讓我們給他們掌聲鼓勵鼓勵吧!

Give someone a hand 有兩個常用的意思,一個是指「助別人一臂之力」,例如你看到
別人正在搬重的東西,就可以問問他,"Do you need a hand?" (需不需要幫忙呢?)
來關心別人一下。Give someone a hand 另一個則是指「掌聲鼓勵」,例如 "Let's
give them a hand." 就是給別人掌聲鼓勵的意思。

鼓掌還有很多其它的講法,例如像 clap your hands, give someone a round of
applause 都是,唯一的區別 clap your hands 是比較口語化的講法,跟 give
someone a hand 差不多。而是 applause 這個字算是比較正式的講法,比方說有來賓
演講,演講結束後主持人可以說,"Let's give him a round of applause." (讓我們
給他一輪掌聲。) 如果有時候演講實在是太精采了,你還可以再說,"Let's give him
another round of applause." 也就是讓我們再一次掌聲鼓勵的意思。

7. If you have any questions, please raise your hand now.
如果你有任何問題,請現在舉手。

舉手這個動作在英文裏用的是 raise your hand,例如我們在徵詢別人的意見時,可以
這樣問,"Anybody with me? Raise your hand." (誰同意我的提議的,請舉手)。而
把手放下的話則是用 lower your hand,或是 put your hand down。例如,"If your
name is called, please put your hand down." (如果你的名字被點到的話,請把手
放下。)

舉手除了平鋪直述地說 raise your hand 之外,我還聽老美講過 "Hands in the
air." 或是 "Raise your hand in the air." 我覺得這種講法也是簡單明瞭,值得一
學。

8. I think we should grab a guy and ask him for help.
我想我們應該抓一個人請他幫我們。

講到手的動作,就不能不提一下 grab 這個萬用動詞。Grab 就是中文裏「抓」的意
思,例如我說,我們隨便抓一點東西吃吧,就是 "Let's grab something to eat." 隨
便抓一個人嫁了吧,"Just grab a guy and marry him." 這種話當拿來刺激那些想結
婚又找不到男朋友的女生時非常有用,但請小心自己的生命安全。

但是 grab 也常指抓住無形的東西,例如像是注意 (attention),機會 (chance,
opportunity) 啦!比方說演講的人想要抓住聽眾的注意力,就是 "The speaker wants
to grab the audience's attention." 或是你應該抓住這個機會,"You should grab
this chance."

9. I cannot believe all the stuff you want to pull (off).
我真不敢相信全部這些你想作的壞事。

Pull 是用手「拉」的意思,跟 Push 「推」這個字剛好是天生的一對,所以在門上常
常可以看到一邊寫 Pull,而另一邊寫 Push。不過在口語上 Pull 有另外的解釋,就
是指幹壞事,或是你想作一些不想讓別人知道的勾當。例如 pull off a robbery (搶
劫), pull a prank (惡作劇) 和 pull an all-nighter (開夜車) 等都是常用的例
子。例如,"We laughed so hard by all the pranks he tried to pull." (我們對他
想開的這些玩笑狂笑不止。)

10. You'd better keep your baby within arm's reach.
你最好把小孩放在伸手可及的地方。

Within arm's reach 是一個很常用的片語,意指伸手可及的地方,也就是說把它放在
你身邊以方便取用。比如說以前我的室友他很會煮菜,每次看他煮菜時都一定先把東西
拿出來洗好切好,再把東西下鍋,他就說過,"It's easier to cook if you put
everything within arm's reach." (如果你把東西都放在伸手可及的地方的話,煮起
飯來就會容易的多。

Reach 這個字也可以當動詞和手合用,就是伸出手去,看能不能碰到某樣東西。例如,
"Could you reach that box? It's too high for me." (你能不能搆得到那個箱子,
太高了我碰不到。) 或是比方說我要伸手去口袋裏拿東西,這裏用 reach into my
pocket 比 put my hand in my pocket 來得好。整句話就是,"I reached into my
pocket to get some stuff."


生活小故事

自從 911 慘劇發生以來,美國的航空檢查簡直就是完全變了一個樣。以前標榜個人自
由的美國,任何人都可以大搖大擺地進候機室,不管你是乘客或不是乘客都一樣。個人
的手提行李也幾乎都是放在螢幕沒有人監看的 X 光掃描帶上晃一下就進去了,從來也
沒有人會來翻你的行李,更別說金屬探測器,它連我口袋裏的鑰匙銅板都偵測不出,所
以我想小刀大刀大概也偵測不到吧!所以說這些儀器都是防居子不防小人,一旦被有心
人士利用,後果就不堪設想。所以我說美國會在一天內同時有四架民航機被劫,我實在
一點都不意外。不過美國現在似乎要洗心革面從心作人了,不但機場的候機室只準登機
旅客進去,手提行李的檢查也是超嚴格。那天我同學帶了一瓶水去坐飛機,檢查行李的
那個人問她,"What's this?" 她說 "Water." 那人還不放心,跟她說,"Drink it."
我同學只好喝了一口給她看,確定那裏面裝的真的是水以後才獲準通關。

小笨霖 09/23/2001, 並感謝倪無言先生對本文提供寶貴意見


收藏至ViVi】【论坛】【英语词典】【英语广播】【打印】【评论】【关闭
资料更新时间: 2003-6-28 15:12:00
资料标题:《小笨霖英語筆記本九十八: 身體英語—手》
检索关键字:英语,英语学习
资料编号:628
资料来源:不详
万千英语族或其成员转载此文档旨在传达更多资讯之目的,不代表万千英语族赞同或暗示其内容准确性,对于读者参照本文档操作可能造成的任何损失亦不承担任何责任.
Copyright©2000-2005    万千英语族    Not-All-Rights-Reserved.
 关于我们 友情链接 休闲英语社区 历史上的今天 英文儿歌 意见反馈 网站地图
Powered By 万千英语族CMS文章发布系统 [SQL Version]